酸化防止

A36 - アンチオクシダントセラム
フェルラ酸3%+アシタバ

LAB-1028

抗酸化に有効な成分を豊富に配合し、汚染、タバコ、紫外線などの刺激から肌を守ります。

エイジングの影響を抑え、ハリと輝きのある肌へと導きます。

フェルラ酸を3%配合した抗酸化セラムの新処方。

96%天然由来。

無料配送 8,700円以上のご購入が対象
Typologyからのギフト 12,300円以上のご購入が対象
1週間程度でお届け

この商品は フランス製 . ヴィーガン . Note Yuka 93/100

Ludivine L.
世代 (25~34歳) — 敏感肌

毎朝使っていますが、すぐに赤みが引いて肌が明るくなったことに気づきました。香りもよく、使うのがとても楽しいです。

フランス, 2024年4月5日
アンチオクシダントセラム - フェルラ酸3%+アシタバ

使用方法

アンチオクシダント

FAQ

アンチオクシダントセラム — フェルラ酸3%+アシタバ に関するよくある質問

  • フェルラ酸美容液は肌の老化に効果的ですか?

  • フェルラ酸美容液の後に日焼け止めを塗る必要はありますか?

  • フェルラ酸美容液は酒さ/クーペローズに悩む肌に適合しますか?

  • フェルラ酸美容液は妊娠中や授乳中の女性に適していますか?

  • フェルラ酸美容液は、他のスキンケア製品(美容液、モイスチャライザーなど)と併用できますか?

  • フェルラ酸美容液の後にクリームを塗る必要はありますか?

  • こんばんは、 なぜ目に塗れないのでしょうか? よろしくお願いします。

  • フェルラ酸美容液はすべての肌タイプに適していますか?

評価

4

この製品は 5 つ星中 4 を獲得しました。レビューが 64 以上蓄積されています。

  • Oi Y.確認済みの購入者評価対象 2024年4月12日

    肌がこんなに柔らかくなったのは初めてだ

    製品 アンチオクシダントセラム フェルラ酸3%+アシタバ

    とても気に入っている。翌朝起きたとき、肌がこんなに柔らかく感じたのは初めてです。美容液は軽いつけ心地で、肌になじみやすい。べたつかないのに、肌がしっとりしています。

    英語からの翻訳。

  • Ludivine L.確認済みの購入者フランス, 2024年4月5日

    肌が明るくなった!

    製品 アンチオクシダントセラム フェルラ酸3%+アシタバ

    毎朝使っていますが、すぐに赤みが引いて肌が明るくなったことに気づきました。香りもよく、使うのがとても楽しいです。

    フランス語からの翻訳

  • Peggy B.確認済みの購入者フランス, 2024年8月14日

    トップ

    製品 アンチオクシダントセラム フェルラ酸3%+アシタバ

    この製品と他の製品を併用することで、顔の赤みが大幅に軽減され、とても満足しています。

    フランス語からの翻訳

  • Marie A.確認済みの購入者フランス, 2024年4月5日

    スーパー

    製品 アンチオクシダントセラム フェルラ酸3%+アシタバ

    とても心地よい。顔に1滴、首とデコルテにもう1滴。優れた製品だ!

    フランス語からの翻訳

  • Eynat A.確認済みの購入者ドイツ, 2024年3月19日

    肌触りがとても良く、べたつかない。

    製品 アンチオクシダントセラム フェルラ酸3%+アシタバ

    テクスチャーがとても良く、肌に張り付かない。肌が軽くなり、刺激が少なくなった気がします。

    ドイツ語からの翻訳

  • Anonymous確認済みの購入者フランス, 2024年7月9日

    すっかり魅了された

    製品 アンチオクシダントセラム フェルラ酸3%+アシタバ

    肌にのせると心地よく、完全に効果的で肌に吸収される、完全に透明な美容液。

    フランス語からの翻訳

  • Olivier L.確認済みの購入者フランス, 2024年4月4日

    非常に良い製品

    製品 アンチオクシダントセラム フェルラ酸3%+アシタバ

    快適なケア、新しい処方は吸収が良い(べたつきがない) 長期的に使用できる

    フランス語からの翻訳

  • Joan R.確認済みの購入者アメリカ, 2023年7月14日

    最初はよくしみる

    製品 アンチオクシダントセラム フェルラ酸3%+アシタバ

    Cと一緒に使っています。その結果、肌が明るくなり、しっとりと艶やかになりました。肌を褒められることが多くなりました。エステティシャンからも商品名を聞かれるほどです。もうファンデーションは使っていません。必要ありません。

    英語からの翻訳。